CYBEX Pallas 2-fix Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Seggiolino auto CYBEX Pallas 2-fix. hu - Cybex Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1 - CYBEX GmbH

C223_677-1_01HCYBEX GmbHRiedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | [email protected] www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online

Pagina 2 - USER GUIDE

8FIRST INSTALLATIONInsert the Linear Side-impact Protection (L.S.P. System) pads on both sides into the mounting holes (B), then push down until they

Pagina 3

9jucwdcobyBEFESTIGEN DES KINDERSITZES MITTELS ISOFIX-CONNECT SYSTEMMit den ISOFIX-CONNECT System können Sie den CYBEX Pallas 2-fix mit demFahrzeug ver

Pagina 4

10INSTALLING OF THE CHILD SEAT WITH THE ISOFIX-CONNECT SYSTEMThe safety of your child will be increased using the ISOFIX-CONNECT system linking the CY

Pagina 5

11obyAUSBAU DES CYBEX PALLAS 2-FIXFühren Sie die Einbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durch.Hinweis! Durch das Einklappen der Rastarme (o) schone

Pagina 6 - GENTILE CLIENTE!

12REMOVING THE CYBEX PALLAS 2-FIXPerform all installation steps in reverse order.Note! By following these steps the vehicle’s seat pad will be protect

Pagina 7 - Solution X2-fix

13iehhepzdUm den CYBEX Pallas 2-fix optimal an die Körpergröße anzupassen ist werkseitig ein Sitzerhöher (i) mitgeliefert und bereits unter dem Bezug

Pagina 8 - CONTENTUK

14For a proper height adjustment of the CYBEX Pallas 2-fix a booster inlay (i) is included and already inserted under the seat cover when purchased.No

Pagina 9

15vwpvtrUm den CYBEX Pallas 2-fix in die Liegeposition zu bringen, muss das fahrzeugeigene Gurtsystem nicht geöffnet werden.Der CYBEX Pallas 2-fix hat

Pagina 10

16It is not necessary to open the seat belt, to move the CYBEX Pallas 2-fix into a reclining position.The CYBEX Pallas 2-fix has a reclining headrest

Pagina 11

17nxfqvdwafxnslmxpflANSCHNALLEN MITTELS SICHERHEITSKISSEN – ECE GRUPPE 1 (9-18 KG)WECHSEL VON ECE GRUPPE 1 (9-18 KG) AUF ECE GRUPPE 2/3 (15-36 KG)1.

Pagina 12

DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SKCYBEX SOLUTION X2-fix | ECE R44/04, Gr. 2/3 – 15-36kg (ca. 3–12Y) | CYBEX PALLAS 2- fix | ECE R44/04, Gr. 1 –

Pagina 13

18SECURING WITH SAFETY CUSHION – ECE GROUP 1 (9-18 KG)SWITCHING FROM ECE GROUP 1 (9-18KG) TO ECE GROUP 2/3 (15- 36KG)1. Place the child in the CYBEX

Pagina 14

19AowcovISOFIX-CONNECT UMBAU7. Betätigen Sie den Verstellgriff (c) am Rahmen (w) und ziehen Sie die beiden ISOFIX-CONNECT Rastarme (o) bis zum ersten

Pagina 15

20ISOFIX-CONNECT MODIFICATION7. Press the adjusting handle (c) of the main frame (w) and pull out the ISOFIX connectors (o) until you feel a resistan

Pagina 16

21kf+nnkgflknfnkfdknnkdgeffgelmWarnung! Der Beckengurt (n) muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über der Leistenbeuge Ihres Kindes verlaufen, um

Pagina 17

22Warning! The lap belt (n) must, on both sides, run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an a

Pagina 18

23Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihres Kindersitzes zu gewährleisten, ist esunbedingt notwendig, dass Sie Folgendes beachten:PFLEGE – Alle wichtig

Pagina 19

241. Pull the headrest (e) into its top position by using the release handle (h).2. To release the headrest (e), simultaneously pull the handle (h)

Pagina 20

25 – Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist, muss der Kindersitz aus dem Fahrzeug entfernt werden oder mit einem hellen Tuch

Pagina 21

26In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in d

Pagina 22

27Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft w

Pagina 23

1DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Instructions sommaires / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU – r

Pagina 24

28The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manu

Pagina 26

Cher ClientNOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE SIÈGE PALLAS 2-FIX DE CYBEX. LORS DU PROCESSUS DE DÉVELOPPEMENT DU PALLAS 2-FIX, NOS EFFORTS SE SONT

Pagina 27

3105/2013CYBEX PALLAS–FIX SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTSiège-auto avec dossier et appuie-tête sur base réglable et bouclier de protection ajustable.

Pagina 28

32Opgelet! Gelieve de handleiding te bewaren voor latere raadpleging (bv. onder de elastische bekleding aan de achterkant van de rugsteun).Opgelet! Af

Pagina 29

33foBPREMIÈRE INSTALLATIONInsérez les blocs du système de protection d‘impact latéral (L.S.P. System) sur les deux côtés dans les trous de montage (B)

Pagina 30

34DE BESTE PLAATS IN DE AUTODe CYBEX Pallas 2-fix kan zonder ISOFIX-CONNECT systeem gebruikt worden op alle autozetels met een driepunts automatische

Pagina 31

35jucwdcobyINSTALLATION DU SIEGE ENFAN T AVEC LE SYSTEME ISOFIX-CONNECTLa sécurité de votre enfant sera augmentée en utilisant le système ISOFIX-CONNE

Pagina 32 - Drodzy Klienci!

36INSTALLATIE VAN HET KINDERZITJE MET HET ISOFIX-CONNECT SYSTEEMDe veiligheid van uw kind zal verhogen wanneer u het ISOFIX-CONNECT systeem gebruikt.

Pagina 33 - SOMMAIREFR

37obyPOUR RETIRER LE CYBEX PALLAS 2-FIXProcédez à toutes les étapes dans l‘ordre inverse.Note! En suivant ces étapes, l‘assise du véhicule sera protég

Pagina 34 - INHOUD NL PL

2DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Instructions sommaires / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU – r

Pagina 35

38DE CYBEX PALLAS 2-FIX VERWIJDERENVoer alle installatiestappen in omgekeerde volgorde uit.Opgelet! Door deze stappen te volgen zal de vulling van de

Pagina 36

39iehhepzdPour un réglage correct du CYBEX Pallas 2-fix, un réducteur (i) est inclus, et déjà installé sous le tissu de l‘assise lors de l’achat.Note!

Pagina 37

40Om u toe te laten het CYBEX Pallas 2-fix zitje korrekt in hoogte aan te passen, is een inlegkussen (i) ingesloten. Dit inlegkussen bevindt zich bij

Pagina 38

41vwpvtrIl n’est pas nécessaire d’ouvrir le système de ceinture de sécurité pour mettre le Pallas 2-fix en position inclinée.Note importante! assurez-

Pagina 39

42U moet de de autogordel niet losmaken om de CYBEX Pallas 2-fix in een terugleunende positie te brengen.Opgelet! Controleer dat zowel de heupgordel (

Pagina 40

43nxfqvdwafxnslmxpfl4. Insérez l’attache de la ceinture de sécurité (m) dans la boucle (l).Vous devez distinctement entendre un « clic ». 5. Prenez

Pagina 41

444. Steek de tong van de gordel (m) in de gordelgesp (l). Let erop dat u een duidelijke „KLIK“ hoort. 5. Neem nu de schoudergordel (f) en span hem

Pagina 42

45AowcovMODIFICATION ISOFIX-CONNECTAvertissement! Assurez vous que les dents d‘ajustement et de blocage sont sur le dessus des bras ISOFIX Connect ava

Pagina 43

46ISOFIX-CONNECT MODIFICATIEOpgelet! Controleer dat de aanpassings- en fixatietanden bovenaan de ISOFIX verbindingsarmen staan alvorens u ze in het zi

Pagina 44

47kf+nnkgflknfnkfdknnkdgeffgelmplus près de l’aine de votre enf

Pagina 46

48Opgelet! Voor optimale bescherming in geval van een ongeval moet de heupgordel aan beide zijden zo laag mogelijk over de lies van uw kind lopen.Lei

Pagina 47

49Afin de garantir la meilleure protection possible à votre enfant, il est nécessaire de prendre connaissance des indications suivantes :ENTRETIEN – T

Pagina 48

50KONSERWACJA –    

Pagina 49

51 – Si le véhicule est directement exposé au soleil pour une longue durée, il est préférable de retirer le siège de l’habitacle ou de le couvrir. –

Pagina 50

52 – Indien de auto gedurende langere tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht, moet het kinderzitje uit de auto worden gehaald of met een doek wor

Pagina 51

53Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l‘origine par un détaillant à un consom

Pagina 52

54pierwszy sprzedany klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja obej

Pagina 54

Kedves Vásárlónk!KÖSZÖNJÜK, HOGY VÁSÁRLÁSÁHOZ A PALLAS 2-FIX TERMÉKET VÁLASZTOTTA. BIZTOSÍTHATJUK, HOGY A CYBEX PALLAS 2-FIX KIFEJLESZTÉSE SORÁN IS A

Pagina 55

5705/2013CYBEX PALLAS 2-FIX BIZTONSÁGI GYERMEKÜLÉSAjá

Pagina 56

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!VIELEN DANK, DASS SIE SICH BEI DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX PALLAS 2-FIX ENTSCHIEDEN HABEN. BEI

Pagina 57

58         

Pagina 58 - 

59foBA CYBEX Pallas 2-fix terméket ISOFIX KAPCSOLÓDÁS nélkül is lehet 

Pagina 59 - TARTALOM

60              

Pagina 60 - SK OBSAH

61jucwdcobyRENDSZERREL

Pagina 61

62

Pagina 62

63obyA CYBEX PALLAS 2-FIX ELTÁVOLÍTÁSAFigyelem!

Pagina 63

64

Pagina 64

65iehhepzdamely vásárláskor a az üléshuzat alá van behelyezve.Figyel

Pagina 65

66           

Pagina 66

67vwpvtrNem szükséges a biztonsági öv kicsatolása ahhoz, hogy a CYBEX Pallas 2-fix-et Figyelem!

Pagina 67

505/2013CYBEX PALLAS 2-FIX KINDERAUTOSITZ -Sitzerhöher mit Rückenlehne und Kopfstütze auf einem verstellbaren Grundrahmen mit tiefenverstellbarem Sic

Pagina 68

68              

Pagina 69

69nxfqvdwafxnslmxpfl4. 5. 

Pagina 70

704.           5. 

Pagina 71

71Aowcov     

Pagina 72

72

Pagina 73

73kf+nnkgflknfnkfdknnkdgeffgelmoldalon, csak így tudja biztosítani a

Pagina 74

74           

Pagina 75

75Ahhoz, hogy a legjobb védelmet garantálhassuk a gyermekülésnek, fontos, hogy figyeljen az alábbiakra:A TERMÉK ÁPLÁSA – A biztonsági gyermekülés mind

Pagina 76

76 –  

Pagina 77

77 –  – 

Pagina 78

6Attenzione! Per garantire la massima protezione del Vostro bambino è molto importante che l‘uso e l‘installazione di CYBEX Pallas 2-fix siano effettu

Pagina 79

78 –  – 

Pagina 80

79       

Pagina 81

80      

Pagina 84

7ERSTMONTAGEDas „Linear Side Protection“ System (LSP) wird für beide Seiten in die Montagebohrungen (B) gesteckt, dann nach unten geschoben, bis es ei

Commenti su questo manuale

Nessun commento